Được xây dựng vào thế kỷ 18, vườn bách thảo có khoảng chừng 500 loại cây to và nhỏ trên một diện tích 12,7 ha. Vườn nầy được bố trí theo phong cách Anh Quốc nên có một cầu treo, một hang động, một suối nước và có luôn cả một bến đò. Rất thỏai mái cho ai muốn tìm lại sự thăng bằng và yện tịnh sau một tuần mệt nhọc với công việc làm. Nơi nầy còn là một nơi biểu tượng ký ức của nhà văn hào Châteaubriand lúc ông 39 tuổi. Nhắc đến các cây ở Vallée-aux_Loups, ông viết: Tôi biết tất cả loại cây qua tên và xem như con cháu của tôi: đó là gia đình của tôi ngoài ra tôi không còn ai cả.
Vallée-aux-loups
Depuis sa création au XVIII siècle, ce jardin botanique abrite à peu près 500 espèces d’arbres et d’arbustes sur une surface de 12,7 hectares. Étant conçu comme un jardin à l’anglaise, ce jardin possède un pont suspendu, une grotte, une cascade et même une embarcadère. C’est très reposant pour celui qui aime retrouver l’équilibre harmonieux et la tranquillité après une semaine de travail. C’est aussi le lieu emblématique de la mémoire de l’écrivain Chateaubriand âgé de 39 ans à cette époque. En parlant de ces arbres du parc de la Vallée-aux-loups, il écrivait: je les connais tous par leurs noms comme mes enfants: c’est ma famille, je n’en ai pas d’autre.