 | Buồn tàn thu.
La tristesse de l’automne doré
Với năm tháng qua dần, mùa thu đã chết bao lần
Thôi tình ta đấy tựa như thu tàn với lá vàng rơi trên đường...
Au fil des années et des mois, l’automne est mort tant de fois
Notre amour ressemble ainsi à sa fin avec les feuilles jaunes et flétries tombant sur le chemin….
Over the years and months, autumn has died so many times
Our love thus resembles its end with yellow and withered leaves falling on the path
|