Chùa Keo (Pagode Keo, Thái Bình)

 


Version vietnamienne
English version
Galerie des photos

En évoquant Thái Bình, on ne cesse pas de penser à sa spécialité locale (soupe de poissons)  et à sa pagode Keo.  Etant préparé minutieusement avec  les morceaux de  carpe  d’eau douce assaisonnés avec de  la poudre de curcuma,, ce plat associé aux nouilles de riz crée à la fois un goût délicieux et aromatique avec les feuilles d’aneth et de basilic,  ce qui lui permet de rivaliser incontestablement avec le phở, le bouillon des Tonkinois.

Quant à la pagode Keo, elle est véritablement un ancien ouvrage  architectural localisé dans le district Vũ Thư avec une superficie de 40.907,9m2. Etant considérée souvent comme une chef d’œuvre d’art basé essentiellement sur l’utilisation des étais  du bois de fer précieux (gỗ lim), cette pagode possède plus de 100 travées de taille diverse et un clocher magnifique à 3 étages  dont chacun possède son propre toit aux tuiles « mủi hài » et une cloche en bronze carrelé.  

On ne conteste pas sa réputation d’être  le plus beau   joyau architectural typique datant de l’époque des Lê postérieurs. Son dôme ressemble à une fleur de lotus épanouie au milieu de la cour de la pagode.

 L’organisation du culte religieux est la particularité de cet édifice  avec   Tiền Phật hậu Thần Thánh ( Bouddha dans la cour avant  et les Génies dans la cour arrière). C’est pourquoi on retrouve  prioritairement Bouddha  dans la salle antérieure (tiền đường) de la pagode  tandis qu’on pratique le culte des génies, en particulier celui  du  moine Dương Không Lộ dans la salle postérieure (hậu đường).    Etant issus des écoles religieuses   Vô Ngôn Thông et Thảo Đường, Dương Không Lộ était non seulement le Maître du Royaume sous la dynastie des Lý mais aussi l’inventeur de la fonderie vietnamienne. Cette pagode est habituée à organiser chaque année le festival des rites traditionnels ayant lieu au printemps (le 4ème jour du 1er mois lunaire), et  à l’automne (entre le 13ème et le 15ème jour du 9e mois lunaire). La fête est tellement importante que les filles ne peuvent pas s’en passer avec le dicton suivant:

Dù cho cha đánh mẹ treo, Em không bỏ hội chùa Keo hôm rằm.

Malgré l’interdiction de mes parents,
je ne peux pas  laisser tomber le festival des rites traditionnels au jour du mois lunaire.

Un joyau architectural vietnamien

Galerie des photos 

 
 

 
Version anglaise 

In speaking of Thái Bình province, one does not cease thinking about its local speciality (fish soup) and Keo pagoda. Being carefully prepared with  seasoned pieces  of freshwater carp in turmeric powder, this meal combined with noddles gives simustaneously a delicious  and aromatic taste  by the presence of dill  and basil leaves, which allow it to compete with phở, the Tonkinese soup. For the Keo pagoda, there is an older architectural  artefact located in the  Vũ Thư district and covering a land area of 40.907,9m2. Being considered as a greatest masterpiece  of art and  based essentially on the use of precious wooden struts (gỗ lim), this pagoda has more than 100  various-sized spans and  a magnificient threelevel bell tower,  each of which  posseses its own roof  with  shaped tiles (mũi hài) and a bell in tiled bronze

.One does not deny its reputation for being the most beautiful architectural jewel dating from the time of Later Lê Dynasty. Its dome looks like a flower blossomed in the midst of pagoda’s yart.

The organization of religious worship is the  particularity of this building with Tiền Phật hậu thần thánh (Buddha in front yard and geniuses in rear yard). That is why Buddha is fund in the anterior room (tiền đường) while the cult of geniuses, in particular that of Dương Không Lộ monk takes place in the posterior room (hậu đường). Coming  from religious schools Vô Ngôn Thông and Thảo Đường, Dương Không Lộ was not only the great master of the kingdom under Ly  dynasty but also the inventor of Vietnamese foundry. This pagoda is accustomed to organize each year the religious festival in the spring (4th day of the first lunar month) and autumn (between 13th and 15th day of the 9th lunar month). The festival is so important that girls  cannot do without it with the following saying: 

Dù cho cha đánh mẹ treo, em không bỏ hội chùa Keo hôm rằm.
Despite the interdiction of my parents,  I cannot renounce the Keo festival at the lunar day.

 
Chùa Keo,
một kiến trúc đẹp nhất ở Vietnam

Vietnamese version

Nhắc đến Thái Bình thì không thể quên được món canh cá rô và chùa Keo.  Canh cá, món nầy  được kết hợp với bánh đa, tạo ra một hương vị đầm đà với lá thì là, húng bạc hà,   không thua chi món phở của người miền Bắc  còn chùa Keo thì là một công trình kiến trúc cổ  độc đáo nằm trong huyện Vũ Thư  và có diện tích 40.907,9m2.  Đựơc xem là một kiệt tác nghệ thuật bằng gỗ lim, có hơn một trăm gian lớn nhỏ khác nhau và  nhất là có một gác chuông gồm có ba tầng, 12 mái, khung gỗ, mái lợp ngói mũi hài và một chiếc chuông đồng lát gạch.

Gác chuông là một kiến trúc tiêu biểu dưới thời Hậu Lê và được xem là đẹp nhất của vùng Bắc Bộ với hình dáng của một hoa sen vương lên giữa sân chùa.

Chùa Keo  có đặc điểm riêng trong việc thờ tự, ngoài thờ Phật phía sau còn thờ thánh.(tiền Phật, hậu Thánh). Vì vậy phía sau là nơi thờ thiền sư Dương Không Lộ, đựợc phong làm thánh.  Ông thuộc phái Vô Ngôn Thông và phái Thảo Đường, làm Quốc sư dưới triều nhà Lý và được xem là vị tổ của nghề đúc đồng. Chùa nầy hằng năm  còn có tổ chức những ngày lễ hội  truyền thống dành cho mùa Xuân và mùa Thu. Ngày lễ hội quan trọng cho đến đổi  có câu ca dao về hội chùa Keo:

Dù cho cha đánh mẹ treo,
Em không bỏ hội chùa Keo hôm rằm.

[Return RELIGION]

 

Temple Quán Thánh (Đền Quán Thánh, Hànội)


Đền Quán Thánh

English version
French_version
Liste des photos

Không cách xa Hồ Tây bao nhiêu, đền Quán Thánh là một điểm tham quan không thể thiếu sót  khi đến Hànội. Đền nầy là nơi để thờ một vị thần của Đạo Giáo tên là Huyền Thiên Trấn Vũ được xem ở Á Châu là hoàng để ở phương Bắc ngự trị trên các  loài  động vật ở dưới nước.  Theo cách bố trí tinh vi của phong thủy, đền nầy được dựng lên cùng ba đền khác hợp thành Thăng Long tứ trấn, để trấn giữ bốn cửa ngỏ của Hà thành chống ngọai bang và ma qủy, mỗi đền một phương ( Đền Bạch Mã Hàng Buồm phương đông, đền Voi Phục phương tây, đền Kim liên phương nam và đền  Quán Thánh phương bắc). Theo lời nói dân gian, đền nầy đã được dựng lên năm 1010 dưới triều đại Lý Thái Tổ. Lúc đầu tượng tạc bằng gỗ. Đã bao lần sửa chữa dưới đời  nhà Trần nhưng chỉ có lần duới triề u của vua Lê Hy Tông năm 1677, sự phục hồi nó mới đáng kể đó là sự thay thế tựợng gỗ bằng đồng đen và gác chuông.

Tượng thần to tác nầy  nặng có 4 tấn và cao gần 4 thước được đặt trên bục đá một thước bề cao. Có một khuôn mặt hình vuông, ngồi chững chạc, chân không  với một bộ áo đạo sĩ. Tượng cầm trong  tay phải có cây  gươm có rắn quấn và chống lên lưng một con rùa và tay trái thì bắt quyết (hay ấn). Màu đen được chọn cho pho tượng vì màu nầy trong ngũ hành là màu tượng trưng cho nước và phương bắc. Phải nói đây là một tác phẩm kỳ diệu của những người dân  đúc đồng của làng Ngũ Xã dưới sự hướng dẩn của Vũ Công Chấn, để lại cho chúng ta  đã có gần 4 thế kỷ rồi. Đền  nầy không những là một trong những đền thuộc đạo giáo còn tìm thấy ở Hànôi mà nó còn là nơi lý tưởng để dành riêng cho những ai muốn tìm sự yên tịnh và thư thản ở Hà Thành náo nhiệt nầy.

Le temple Quán Thánh

Étant situé  non loin du lac de l’Ouest (Hồ Tây), Quán Thánh  est l’un des sites incontournables de Hànội.  Ce temple  sacré est réservé au culte d’un dieu taoïste de nom Huyền Thiên Trấn Vũ considéré en Asie comme l’empereur du Nord (Bei Di (ou Bắc Đẩu en vietnamien))  régnant sur le monde aquatique. Selon l’aménagement judicieux de Feng Shui (Phong Thủy), il est édifié  avec les trois  autres temples dans le but de protéger la capitale Thăng Long contre les envahisseurs étrangers et  les mauvais esprits, chacun dans une direction bien précise (Temple  Bạch Mã  à l’est,  temple Voi Phục (Thủ  Lệ ) à l’ouest, Kim Liên au Sud et Quán Thánh au nord de Hànội). Selon l’on-dit, ce temple fut érigé en 1010 sous le règne de Lý Thái Tổ.

La statue était   en bois au début de l’installation. En dépit des rénovations successives   sous la dynastie des Trần, c’était  seulement en 1677 sous le règne du roi Lê Hy Tông que la restauration fut significative avec l’installation et le remplacement de la statue en bronze noir ainsi que le clocher du temple. 

L’autel de Vũ Công Chấn

 Cette statue colossale de  4 tonnes et haute à  peu près de 4 mètres a été posée   sur une estrade en marbre  d’un mètre de hauteur. En position assise avec un visage carré et  ses pieds nus, elle a une tenue traditionnelle taoïste.  Elle tient dans sa main droite une épée pointée  sur le dos d’une tortue et décorée superbement   par la présence   d’un serpent  enroulé tandis que dans sa main gauche, une mudra taoïste, un geste rituel   codifié  est visible  en guise d’exorcisme (bắt ấn).  Associée  à la direction du  Nord et à l’eau, la couleur doit être  noire selon la théorie des 5 éléments (Ngũ hành).  C’est l’explication trouvée dans le choix de la couleur  réservée pour  la statue taoïste. 

La finesse des détails et la taille imposante de cette statue réalisée il y a presque 4 siècles témoignent  incontestablement de l’exploit prodigieux  et du savoir faire des métallurgistes paysans du village Ngũ Xã de cette époque supervisés par Vũ Công Chấn.

Ce temple est non seulement  l’un des derniers temples taoïstes trouvés dans la capitale mais  aussi l’endroit idéal pour ceux qui aiment retrouver la sérénité et le calme dans une ville aussi animée et  bruyante comme Hanoï.

Galerie des photos

  

 

 

 

 

 

 

Maison communale Kim Ngân (Đình Kim Ngân, Hànội)

Version française
Version anglaise
Liste des photos

Đình Kim Ngân

 

Đình Kim Ngân này được xây dựng vào đầu thế kỷ 16 bởi Thượng thư Nội vụ của vua Lê Thánh Tông, Lưu Xuân Tín. Ông vốn là người tỉnh Hải Dương, nổi tiếng với nghề nấu chảy vàng thỏi. Vào thời điểm đó, ông đã đưa một số lượng lớn người dân trong làng của mình đến Hà Nội làm thợ kim hoàn cho nhà vua. Họ đã xây dựng ngôi đình này mang tên Kim Ngân khi họ định cư tại đây. Sau nhiều năm bị bỏ hoang, nó chỉ được trùng tu vào năm 2004 nhờ sự giúp đỡ của các chuyên gia người Pháp từ thành phố Toulouse. Ngày nay, nó không chỉ là nơi thường xuyên diễn ra tất cả các buổi biểu diễn âm nhạc truyền thống (ví dụ như Ca Trù) mà còn là nơi tôn kính tổ tiên của nghề thủ công Hiền Viên.

Cette maison communale Kim Ngân fut édifiée au début du XVIème siècle par le ministre de l’intérieur du roi Lê Thánh Tông, Lưu Xuân Tín. Celui-ci était originaire de la province Hải Dương, connue pour sa spécialité dans la fonte des lingots d’or. Il fit venir à cette époque un grand nombre de gens de son village pour travailler en tant qu’orfèvres à Hànoï pour le compte du roi. Ces derniers y ont construit lors de leur installation cette maison communale de nom Kim Ngân. Etant laissée à l’abandon depuis plusieurs années, elle fut restaurée seulement en 2004 grâce au concours des experts français de la ville de Toulouse. Désormais c’est non seulement l’endroit où ont lieu fréquemment tous les spectacles de musique traditionnelle (Ca Trù par exemple) mais aussi le lieu de vénération de l’ancêtre des métiers Hiên Viên.

This communal house was erected under the reign of king Lê Thánh Tông by the Minister of the Interior, Lưu Xuân Tín. This one was from Hải Dương province known for its speciality in casting into ingots. He invited at this time a large number of people in  his village for working as  silversmiths on the behalf of the king. During the installation, the latter have built à Hàng Bạc this communal house named « Kim Ngân (or silver). Being neglected for many years, it was restored in 2004 by French experts of Toulouse city. Henceforth, it is only the place where tradional music concerts take place frequently but also the space of veneration of Hiên Viên, the ancestor of crafts.
 

Communal House Kim Ngân

(Hàng Bạc)

[Return HANOI]

 

Angkor Vat (Đế Thiên Đế Thích)

 

Jewel of Khmer Art

angkor_vat

French version

Vietnamese version
picture-591

 
It is the largest and the most sublime temple-mountain of all Khmer temples. It was built during the reign of Sûryavarman II in the first half of the XIIth century. It was considered as capital of the Khmer empire having in its center the temple of state dedicated to Vishnu. It is here that the towers are raised in quincunx. Two major characteristics of the Khmer architecture are found there: pyramids or temples-mountains symbolizing the Mount Meru (house of Gods) and the galleries which were built the one above the other. Many people considers it as the eighth wonder of the world. Other temple mountains can be visited: Bakeng, Takeo, Baphûon, Prè Rup, Bakong and Ak Yum.

Haw Pha Kaeo (Vientiane)

 

Version vietnamienne
Version anglaise
Galerie des photos

Situé à 100 m au sud-est du Vat Si Sake, cet ancien temple royal fut probablement construit au XVIème siècle  sous le règne de Setthathirat pour abriter le fameux le célèbre bouddha d’Émeraude, que ce roi avait rapporté du nord de la Thaïlande. Mais à la suite d’un conflit avec la Thaïlande en 1779, les Siamois détruisirent le temple et récupérèrent le Bouddha d’émeraude pour le déposer au Wat Phra Kaeo de Bangkok. 

Nằm cách chùa Wat Si Sake 100 mét về phía đông nam, ngôi chùa hoàng gia cổ kính này có lẽ được xây dựng vào thế kỷ 16 dưới thời trị vì của vua Setthathirat để lưu giữ bức tượng Phật Ngọc nổi tiếng, mà ông đã mang về từ miền bắc Thái Lan. Tuy nhiên, sau cuộc xung đột với Thái Lan năm 1779, người Xiêm La đã phá hủy ngôi chùa và thu hồi bức tượng Phật Ngọc, đặt nó tại chùa Wat Phra Kaew ở Bangkok.

Located 100 meters southeast of Wat Si Sake, this ancient royal temple was probably built in the 16th century during the reign of Setthathirat to house the famous Emerald Buddha statue, which he brought back from northern Thailand. However, after the conflict with Thailand in 1779, the Siamese destroyed the temple and took back the Emerald Buddha statue, placing it at Wat Phra Kaew in Bangkok.

Galerie des photos

[Retour Vientiane]

Xiêng Khouang (Vientiane)

Galerie des Photos

[Retour VIENTIANE]

Vat Si Saket (Vientiane)

[Retour Vientiane]

Pha That Luang (Vientiane)

[Retour VIENTIANE]

Pak Ou (Luang Pra Bang)

 

poster_pak_ou

 

Version vietnamienne
Version anglaise
Galerie des photos

Étant en amont du Mékong, la grotte Pak Ou est située à une trentaine de kilomètres de Luang Pra Bang. Pour la visiter, il faut utiliser soit un touktouk soit un bateau par la voie fluviale. On a l’intérêt de compter au moins 4 heures pour cette visite. (aller-retour). Le prix de ce voyage est de 70.000 kip par personne. Etant un site religieux, la grotte contient au moins 4000 statues de bouddhas déposées au fil des siècles par les fidèles.

Nằm ở thượng nguồn sông Mekong, hang Pak Ou cách Luang Prabang khoảng 30 km. Để đến đó, bạn phải đi tuk-tuk hoặc thuyền dọc theo sông. Cần ít nhất bốn tiếng cho chuyến đi khứ hồi. Giá vé là 70.000 kip/người. Là một địa điểm tôn giáo, các hang động này chứa ít nhất 4.000 tượng Phật được các tín đồ đặt ở đó qua nhiều thế kỷ.

Being upstream of Mekong river, the  Pak Ou cave is located  about thirty kilometers from Luang Pra Bang. For visiting this cave, it was necessary to use a touktouk or a boat via the river. It takes more than four hours for this round trip. The price of the trip costs 70000 kip per person.  Being a religious site, the cave contains at least 4000  Buddha statues deposited by the faithful over the years.

Galerie des photos

[Return Luang Pra Bang]